-
1 goose somebody
Табуированная лексика: заниматься (с кем-л.) анальным сексом, засунуть ( кому-л.) палец в анальное отверстие или угрожать сделать это, насмехаться над (кем-л.), шокировать (кого-л., напр. вызывающим поведением) -
2 goose
goose [gu:s](plural geese)1. nounoie f( = prod inf!) to goose sb donner un petit coup sur les fesses de qn3. compounds* * *[guːs] 1.2.you silly goose! — (colloq) idiot/-e!
(colloq) transitive verb pincer les fesses de••to cook somebody's goose — (colloq) couler (colloq) quelqu'un
-
3 goose
ɡu:splural - geese; noun(a web-footed animal like a duck, but larger: The farmer's wife keeps geese.) ganso- he wouldn't say boo to a goose
goose n oca / gansotr[gʊːs]1 ganso, oca\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto cook somebody's goose hacerle la pascua a alguiento kill the goose that lays the golden eggs matar la gallina de los huevos de orogoose pimples piel nombre femenino de gallinan.(§ pl.: geese) = gansa s.f.• gansarón s.m.• ganso s.m.• oca s.f.• ánsar s.m.guːsa) c ( Zool) oca f, ganso mto cook somebody's goose: that's cooked his goose eso le servirá de lección; to kill the goose that lays the golden egg(s) — matar la gallina de los huevos de oro
b) u ( Culin) ganso m[ɡuːs] (pl geese)1.- cook sb's goose- kill the goose that lays the golden eggs2.VT * (=prod) meter mano a3.CPDgoose bumps NPL — = gooseflesh
goose pimples NPL — = gooseflesh
* * *[guːs]a) c ( Zool) oca f, ganso mto cook somebody's goose: that's cooked his goose eso le servirá de lección; to kill the goose that lays the golden egg(s) — matar la gallina de los huevos de oro
b) u ( Culin) ganso m -
4 goose
ɡu:splural - geese; noun(a web-footed animal like a duck, but larger: The farmer's wife keeps geese.)- he wouldn't say boo to a goosegåsIsubst. (flertall: geese) \/ɡuːs\/1) ( en av flere arter i fuglestammen Anserini) gås2) ( overført) tåpe, fjols, tosk, gås3) ( slang) klyp i baken4) ( terningspill) forklaring: gammeldags brettspill5) ( matlaging) gås, gåsesteikall one's geese are swans ha det med å overdrive, alltid gjøre tingene bedre enn de ercan't say boo to a goose ( overført) ikke tore åpne munnen, være svært engstelig av segcook somebody's goose ( hverdagslig) gjøre kål på noen, fikse noen ( hverdagslig) stoppe noen, ødelegge sjansene for noenget the goose (teater, slang) bli pepet utgone goose ( hverdagslig) noe som er ferdig, noe som ikke er til å redde• after the kids had played with it, my old sewing machine was gone gooseetter at ungene hadde lekt med den, var den gamle symaskinen min ferdiggooses (skredders) pressejernkill the goose that lays the golden eggs slakte høna som verper gulleggset the fox to keep the geese se ➢ fox, 1IIverb \/ɡuːs\/1) ( slang) klype i baken2) presse med pressejern3) (teater, slang) pipe ut4) (amer.) kvikke opp, gi innsprøytning -
5 a goose is walking over smb.'s grave
разг.; шутл.(a goose (somebody или someone) is walking over smb.'s grave)меня (его и т. д.) дрожь пробирает, мурашки по спине ( или по телу) бегают (обыкн. as if a goose, somebody или someone were walking over smb.'s grave) [выражение there's somebody walking over my grave создано Дж. Свифтом; см. цитату]Miss (shuddering): "Lord! there's somebody walking over my grave." (J. Swift, ‘Swift's Polite Conversation’, ‘Dialogue I’) — Мисс (вздрагивая): "Боже мой! У меня кровь в жилах стынет."
‘I'm happier than I've ever been.’ She shivered in a spasm of unruly nerves. ‘Somebody walking over my grave,’ she cried and laughed quickly. ‘It's unlucky to say you're happy, I suppose.’ (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XV) — - Никогда еще я не была так счастлива, - сказала Пэт и вдруг содрогнулась от нахлынувшей тревоги. - У меня дурное предчувствие, - воскликнула она и коротко рассмеялась. - человек не должен говорить, что он счастлив. Это не к добру.
When he had gone, I felt suddenly cold, as if a goose had walked over my grave. (M. West, ‘The Ambassador’, ch. III) — Когда Яффа ушел, меня вдруг охватил озноб, точно повеяло могильным холодом.
Large English-Russian phrasebook > a goose is walking over smb.'s grave
-
6 wild-goose chase
noun(fig.): (hopeless quest) aussichtslose Suche* * *(an attempt to catch or find something one cannot possibly obtain.) vergebliche Mühe* * *n (hopeless search) aussichtslose Suche; (pointless venture) fruchtloses [o hoffnungsloses] Unterfangento send sb [off] on a \wild-goose chase jdn für nichts und wieder nichts losschicken famthe police had been sent on a \wild-goose chase man hatte die Polizei einem Phantom nachjagen lassen* * *wild-goose chase s fig vergebliche Mühe, fruchtloses Unterfangen* * *noun(fig.): (hopeless quest) aussichtslose Suche -
7 to cook somebody's goose
estropearle los planes a alguien————————hacerle la pascua a alguien -
8 wild-goose chase
[ˌwaɪld'guːs tʃeɪs] -
9 cook somebody's goose
вырыть кому-либо яму (испортить, навредить)By trying to nick my girlfriend he cooked his goose. After that I just had to sack him.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > cook somebody's goose
-
10 send somebody on a wild goose chase
за семь верст киселя хлебать; послать неведомо кудаIt's no use sending the rescue helicopter out on a wild goose chase in this storm, as the survivors from the shipwreck couldn't have survived long in the icy water.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > send somebody on a wild goose chase
-
11 cook somebody's goose
Общая лексика: погубить (кого-либо), расправиться с (кем-либо) -
12 to cook somebody's goose
izrēķināties ar kādu; pazudināt kādu -
13 Cook somebody's goose
Расправиться с кем-либо. Погубить кого-либоDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Cook somebody's goose
-
14 засунуть (кому-л.) палец в анальное отверстие или угрожать сделать это
Taboo: goose somebodyУниверсальный русско-английский словарь > засунуть (кому-л.) палец в анальное отверстие или угрожать сделать это
-
15 заниматься (с кем-л.) анальным сексом
Taboo: back-scuttle somebody, bugger somebody, bum somebody, bum-fuck somebody, bumhole somebody, bunghole somebody, burgle somebody, corn-hole somebody, do somebody, go down on somebody, goose somebody, molly somebody, oscar somebody, pedicate somebody, ream somebody, sod somebody, sodomize, stir shit out of somebodyУниверсальный русско-английский словарь > заниматься (с кем-л.) анальным сексом
-
16 заниматься анальным сексом
1) Jargon: go anal2) Taboo: ass-fuck, back scuttle, (с кем-л.) back-scuttle somebody, bless (см. kneel at the altar и religious observances), bott, bowl from the Pavilion end, brown, brown-hole (somebody) (с кем-л.), (с кем-л.) bugger somebody, buke, (с кем-л.) bum somebody, (с кем-л.) bum-fuck somebody, (с кем-л.) bumhole somebody, bunghole, (с кем-л.) bunghole somebody, (с кем-л.) burgle somebody, buttfuck, buy the ring, corn-hole (как гомо-, так и гетеросексуально), (с кем-л.) corn-hole somebody, dig a ditch, do a back scuttle, (с кем-л.) do somebody, drop anchor in bum bay, get some brown, git some boody (особ. с мужчиной), (с кем-л.) go down on somebody, go up the old dirt road, (с кем-л.) goose somebody, hang out of somebody, have a bit of Navy cake, have a bit of ship's, kick with the left foot, leather, (с кем-л.) molly somebody, moonshot, open up the ass, (с кем-л.) oscar somebody, pack peanut butter (с женщиной), (с кем-л.) pedicate somebody, plug (somebody), pot brown, pratt, punk, putt from the rough, ream, (с кем-л.) ream somebody, ride the deck, rim, service, shit-stab, shoot in the tail, snag, (с кем-л.) sod somebody, (с кем-л.) sodomize, split someone's buns (см. buns), stir chocolate, (с кем-л.) stir shit out of somebody, take a turn at the bunghole (см. bunghole), take on some backs, throw a buttonhole on, use the back-way, wheel tap at the Bourneville factory, wolf, wreck a rectum, yodel, zorberУниверсальный русско-английский словарь > заниматься анальным сексом
-
17 шокировать
1) General subject: freak, horrify, make hair curl (кого-л.), mind blow, mind-blow, offend sensibilities (кого-л.), scandalize, shock, shock delicacy (кого-л.), shock sensibilities (кого-л.), give a shock (кого-л.), gross out (Did the film gross you out?), make sit up (кого-л.), knock (smb) sideways, appal, go down like a bomb, make somebody sit up and take notice2) Colloquial: freak out3) Jargon: rock, rock candy, make someone's toes curl, curl one's toes4) Makarov: offend (smb.'s) sensibilities (кого-л.), shock (smb.'s) sensibilities (кого-л.), wound sensibilities (кого-л.)5) Taboo: goose somebody (кого-л., напр. вызывающим поведением) -
18 насмехаться над
1) General subject: get a dig at (кем-л.), give a dig (кем-л.), have a dig at (кем-л.), have in derision (кем-л.), hold in derision (кем-л.), mock at, poke fun at (кем-л.), pour ridicule on (кем-л., чем-л.), scoff at (кем-л., чем-л.), skit at (кем-л.), make mockery of3) Makarov: give a dig a dig at (кем-л.), give to get a dig at (кем-л.), give to have a dig at (кем-л.)4) Taboo: goose somebody (кем-л.) -
19 засунуть палец в анальное отверстие или угрожать сделать это
Taboo: (кому-л.) goose somebodyУниверсальный русско-английский словарь > засунуть палец в анальное отверстие или угрожать сделать это
-
20 panier
panier [panje]1. masculine nouna. basket2. compounds► panier bio ( = produits) organic food box ; ( = système) ≈ organic food box delivery scheme• c'est un panier de crabes they're always at each other's throats ► le panier de la ménagère the housewife's shopping basket* * *panjenom masculin1) (en osier, rotin, etc) basket; ( corbeille à papier) wastepaper basket; ( dans un lave-vaisselle) rackmettre or jeter au panier — lit to throw [something] out; fig to get rid of
2) Sport ( au basket-ball) basket3) (de jupe, robe) pannier•Phrasal Verbs:••être un panier percé — (colloq) to spend money like water
ils sont tous à mettre dans le même panier — (colloq) they are all much of a muchness GB, they are all about the same
mettre tous ses œufs dans le même panier — (colloq) to put all one's eggs in one basket
le haut or dessus du panier — (colloq) the pick of the bunch
* * *panje nm1) [osier] basketpanier de crabes fig C'est un véritable panier de crabes. — They're always at each other's throats.
le panier de la ménagère ÉCONOMIE — the shopping basket
mettre dans le même panier — to bracket together, to tar with the same brush
2) BASKET-BALL basket3) [diapositives] magazine* * *panier nm1 (en osier, rotin, etc) basket; ( corbeille à papier) wastepaper basket; ( dans lave-vaisselle) rack; mettre or jeter au panier lit to throw [sth] out; fig to get rid of;3 Phot ( de projecteur) magazine;4 Mode pannier; robe à paniers dress with panniers.panier à bouteilles bottle carrier; panier à frites chip basket GB, French-fry basket US; panier garni small basket of fine food; panier à linge linen basket; le panier de la ménagère Écon the housewife's shopping basket; panier de monnaies Écon, Fin basket of currencies; panier à salade ( ustensile) salad shaker; ○( fourgon de police) Black Maria GB, paddy wagon US.être un panier percé○ to spend money like water; mettre tout le monde dans le même panier○ to lump everybody together; ils sont tous à mettre dans le même panier○ they are all much of a muchness GB, they are all about the same; mettre tous ses œufs dans le même panier○ to put all one's eggs in one basket; le haut or dessus du panier○ the pick of the bunch, the cream of the crop; mettre la main au panier de qn○ to feel sb's bottom; ce bureau est un vrai panier de crabes○ the people in this office are always at each other's throats.[panje] nom masculin1. [corbeille] basketpanier à linge/pain linen/bread basketpanier à bouteilles bottle case ou carrierb. (familier) [fourgon cellulaire] Black Maria2. [quantité]4. ÉCONOMIEla hausse du beurre se répercute sur le panier de la ménagère the increase in the price of butter makes a difference to the housekeeping bill
См. также в других словарях:
goose — I n A poke between the buttocks. Somebody gave the rat fink agoose in the hall and he jumped so high he fell. 1950s II v To poke someone between the buttocks. She goosed Freddy in class and he jumped halfway across the room. 1950s III v To speed… … Historical dictionary of American slang
goose step — I noun a manner of marching with legs straight and swinging high • Hypernyms: ↑march, ↑marching II verb march in a military fashion • Hypernyms: ↑march, ↑process … Useful english dictionary
cook somebody's goose — To cook somebody s goose means to spoil that person s chances of success. When the burglar saw the police car arriving, he realized his goose was cooked! … English Idioms & idiomatic expressions
cook somebody's goose — cook sb s ˈgoose idiom (informal) to ruin sb s chances of success Main entry: ↑cookidiom … Useful english dictionary
kill — kill1 W1S1 [kıl] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(make somebody/something die)¦ 2 kill yourself 3¦(make something stop/fail)¦ 4¦(be angry with somebody)¦ 5¦(annoyed/sad)¦ 6 would/could kill for something 7 my head/back etc is killing me 8 kill time/an hour etc 9… … Dictionary of contemporary English
Frankie Laine discography — This is a discography for all the records released by Frankie Laine. Albumsingles(Complete, with recording dates)1940s:(1944) That s Liberty, In The Wee Small Hours :(1945) Baby Baby All The Time, Heartaches, I m Confessin , Coquette, Melancholy… … Wikipedia
'Allo 'Allo! (series 6) — This article contains episode summaries for the sixth series of the British Sitcom series Allo Allo!. The series contains eight episodes which first aired between 2 September and 21 October 1989. Series 6 and subsequent episodes were 30 minutes… … Wikipedia
Charm (album) — Charm Studio album by Danny! Released March 14, 2006 (U.S.) … Wikipedia
DIKW — The DIKW Hierarchy , also known variously as the Wisdom Hierarchy , the Knowledge Hierarchy , the Information Hierarchy , and the Knowledge Pyramid ,[1] refers loosely to a class of models[2] for representing purported structural and/or… … Wikipedia
Frankie Laine — Infobox musical artist Name = Frankie Laine Img capt = Frankie Laine in November 1947. Photo by Maurice Seymour. Background = solo singer Birth name = Francesco Paolo LoVecchio Born = birth date|1913|3|30|mf=y Near West Side, Chicago Died = death … Wikipedia
The Bloody Beetroots — Bob Rifo et Tommy Tea Surnom BBS Pays d’origine … Wikipédia en Français